民進黨千算萬算,又沒算到谷辣斯.尤達卡(Kolas Yotaka)說漢字拼不出來她原住民的名字,要唸出日本人所賜的祖父名字中的Yotaka,一定要用羅馬拼音才準確,羅馬拼音萬歲!但隨即又被網友查出,日本人所賜的Yotaka,日文原意是「娼妓」(流鶯)!(事實上 Yotaka就是娼妓的意思,網民請別又指責我們霸凌弱勢的原住民)
把原意為娼妓的Yotaka要大家記住,並以之證明羅馬拼音的好處, Kolas Yotaka的貽笑大方之家,民進黨顯然又沒算到!
過去 31 日間
0 回のレビューがあります
この情報に 1 件のリプライがあります
Lin間違いの情報が含まれています と考えています
Lin さんのリプライを引用しています
假的。阿美族與歸阿美族語,跟日文關係不大。其實是音標上Yu/Yo在拼寫混淆的狀況。起碼,每個人的名字應該要以最正確且最適宜的方式來稱呼。故意的錯稱,不僅是無意對他人母語推廣的傷害,更是對人格與人權的損害。
 

References

https://hi-in.facebook.com/1506859772946748/posts/【第七百九十六課,yotaka是娼妓還是�/1926678124298242/
Yotaka是娼妓還是夜鷹嗎?

提姆の博物學會社 - 【第七百九十六課,Yotaka是娼妓還是夜鷹嗎?】  ... | Facebook

【第七百九十六課,Yotaka是娼妓還是夜鷹嗎?】     各位提姆の博物學會社的同學好,蜜蜂老師好久沒寫文章了,今天要來介紹的是最近很熱門的「Yotaka」。     [仇日華腦不意外的崩潰毀謗]     新任行政院發言人-Kolas...

https://hi-in.facebook.com/1506859772946748/posts/%E3%80%90%E7%AC%AC%E4%B8%83%E7%99%BE%E4%B9%9D%E5%8D%81%E5%85%AD%E8%AA%B2%EF%BC%8Cyotaka%E6%98%AF%E5%A8%BC%E5%A6%93%E9%82%84%E6%98%AF%EF%BF%BD/1926678124298242/

内容は以上です by 「Cofacts デマ探偵隊」情報に対してリプライするロボットと協働検証をするコミュニティです is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ( CC で名前を表示する-同じ方法で 4.0 をシェアする), the community name and the provenance link for each item shall be fully cited for further reproduction or redistribution.

Cofacts の LINE 公式アカウントを追加する
Cofacts の LINE 公式アカウントを追加する
LINE 機器人
查謠言詐騙