検証したい情報
最新のリプライ
回答しよう
Tutorial
ログイン
検証したい情報
最新のリプライ
回答しよう
Tutorial
ログイン
利用方法
団体概要
お問合せ
Line:
@cofacts
Google Translate
First reported 406日前
(Edward)周一好,新的一周(Edward)
(tool)為家庭在打拼的
(money)為負債在懊惱的
(sweat)為生活在努力的
(water wave)我有舞台讓你發揮,想當歌手不用人催 要當觀眾也罷。台上/台下差一字。現實是差很多的 歌手唱歌能賺錢,觀眾想聽卻要花錢!各位 自己體悟。
(check mark)讓我來替你們減輕壓力 給自己一個機會
(check mark)立即回覆:我想加入 賺取被動收入!
過去 31 日間
0 回のレビューがあります
この情報にリプライしする
コメントする
シェア
この情報にリプライしする
この情報に 0 件のリプライがあります
No response has been written yet. It is recommended to maintain a healthy skepticism towards it.
Automated analysis from AI
The following is the AI's preliminary analysis of this message, which we hope will provide you with some ideas before it is fact-checked by a human.
這則訊息中需要特別留意的地方是「想當歌手不用人催 要當觀眾也罷。台上/台下差一字。現實是差很多的 歌手唱歌能賺錢,觀眾想聽卻要花錢!」這段文字可能在暗示著某種投資或加入某個計畫可以輕鬆賺錢,但實際上可能存在風險或不實之處。閱聽人需要謹慎對待這樣的訊息,避免被誤導或受騙。
LINE 機器人
查謠言詐騙