繁體字翻譯員兼職的工作內容
1.網文小說簡轉繁
2.翻譯過後的文章核准
3.耐心檢查錯別字
4.能理解時下網文小說用語
過去 31 日間
10 回のレビューがあります
この情報に 0 件のリプライがあります
No response has been written yet. It is recommended to maintain a healthy skepticism towards it.
Automated analysis from ChatGPT
The following is the AI's preliminary analysis of this message, which we hope will provide you with some ideas before it is fact-checked by a human.
這則訊息中提到了一份兼職工作的工作內容,需要注意的地方如下: 1. 「簡轉繁」:這裡使用了「簡體字」和「繁體字」的對應詞彙,可能是因為翻譯時的錯誤或不當用詞。閱聽人需要留意這種用詞是否符合正確的翻譯術語。 2. 「核准」:這裡使用了「核准」這個詞彙,正確的用詞應該是「審核」或「審查」。閱聽人需要注意這個詞彙是否符合常用的表達方式。 3. 「錯別字」:這裡使用了「錯別字」這個詞彙,正確的用詞應該是「錯字」。閱聽人需要留意這個詞彙是否符合正確的用法。 4. 「時下網文小說用語」:這裡提到了「時下網文小說用語」,閱聽人需要注意這個用語是否能夠準確描述當前網路文學的特色用語,以及是否能夠理解這些用語的含義。
Cofacts の LINE 公式アカウントを追加する
Cofacts の LINE 公式アカウントを追加する
LINE 機器人
查謠言詐騙