情報へのリプライ
woof!個人の意見が含まれています と考えています
woof! さんのリプライを引用しています
BBC podcast "The Documentary Podcast"近期正好做了一篇"Decoding China's doublespeak"專門提到中國用較激進的中文詞彙做出宣告,但是同場的英文翻譯用了保守的英文詞彙"Ihope you will act accordingly, and play a constructive role for the future of the people of China and US"。新華社發布的新聞稿則用了"I hope you make right decision"語句。

Podcast中約05:10部分盧比歐提到如果當場的英文翻譯有翻譯出警告意味的話/不同的翻譯的話他會做出不同的回應,並提到中國常常會玩這種中英文部分不完全對應的伎倆。

Opinion Sources

https://www.bbc.com/audio/play/p0m2fm38

BBC Audio | The Documentary Podcast | Decoding China’s doublespeak

How the Chinese Communist Party gets lost in translation

特定できないエラーがあります

https://www.bbc.com/audio/play/p0m2fm38

内容は以上です by 「Cofacts デマ探偵隊」情報に対してリプライするロボットと協働検証をするコミュニティです is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ( CC で名前を表示する-同じ方法で 4.0 をシェアする), the community name and the provenance link for each item shall be fully cited for further reproduction or redistribution.